La lira poética deja de vibrar | VIDEOS

Concluye cita con poesía del continente hasta la próxima edición. Poetas que surgen, autores en coloquios con el público, distribución de libros, recitales y arte. Con la entrega de los premios a los poetas ganadores concluyó, la noche de este jueves, el VII Certamen Hispanoamericano de Poesía Festival de la Lira, evento que premia destacados poemarios publicados en los últimos dos años. Margarito Cuéllar, de México, fue el ganador de la Lira de Oro y María Auxiliadora Balladares, de Ecuador, recibió mención de honor y Lira de Plata, por sus obras “Teoría de la Belleza” y “Animal”.

93
Momento de la ceremonia de premiación del certamen, que entregó un galardón y premios económicos de 30.000 y 5.000 dólares. PSR

Con la entrega de los premios a los poetas ganadores concluyó, la noche de este jueves, el VII Certamen Hispanoamericano de Poesía Festival de la Lira, evento que premia destacados poemarios publicados en los últimos dos años.

Margarito Cuéllar, de México, fue el ganador de la Lira de Oro y María Auxiliadora Balladares, de Ecuador, recibió mención de honor y Lira de Plata, por sus obras “Teoría de la Belleza” y “Animal”.

Theresa Calderón, de Chile, miembro del jurado, dijo que al leer los 15 poemarios finalistas, la obra de Cuéllar fue “soberbio”, “extraordinario”, pero la de Balladares, poema a poema, fue conmovedor, una “revelación”, de “escritura potente, ingeniosa” y gran trabajo de la metáfora símbolo.

Lo fuerte es la humanidad que está encerrada en el animal, lo que subyace en cada texto, donde la autora habla a través de los animales, una poeta que ya está hecha y se perfila como promesa de la literatura latinoamericana, manifestó En el jurado hubo coincidencias que agilizaron el debate.

El poeta Jorge Bocannera, de Argentina, miembro del jurado, expuso que el Festival de la Lira ya es uno de los importantes premios literarios del continente, con la condición especial de que premia al mejor poemario del último bienio, en vez de una obra inédita o una trayectoria de autor como hacen otros certámenes.

El jurado recomendó, a futuro, dividir el monto del galardón para premiar un tercer lugar, por ejemplo, con premios de 20.000, 10.000 y 5.000 dólares.

El Festival de la Lira reedita un evento poético establecido en Cuenca hace, justamente, un siglo, en 1919, para premiar a poetas por sus poemas. Lo hacían con la Flor Natural, Capulí de Oro, Lira de Oro y Violeta de Oro.

Se imitaba así una costumbre de la cultura griega, allí creían que la inspiración creadora llegaba a los poetas por seres sobrenaturales, las musas Calíope y Erato, a quien representaban tocando una la lira.

En 2006 se propuso reeditar el festival en su forma actual, con recitales, diálogos con escritores y premios a autores, por iniciativa del poeta Efraín Jara Idrovo (+), quien incentivó a su exalumno Juan Eljuri Antón, entonces presidente del Banco del Austro.

La Fundación Cultural Banco del Austro fue constituida con ese fin. Ahora organiza y financia los festivales. Este último tuvo la coordinación del escritor Jorge Dávila Vázquez. (AVB)-(I)

CIUDADES: Fortificadas por muralla de sueños….Viajero, si vas de la región más transparente al Leteo/ conserva este muestrario de capitales de bolsillo:/ Troya y los primeros días de Pompeya./ Tunja, ciudad de los Poetas./ Bogotá la Horrenda,/ Quito la invisible,/ México la Infame./ Ciudades a las que se entra y no se sale./ Migajones de pan devorados por las hormigas.” (Margarito Cuéllar)

Poesía en quichua

Lucila Lema, poeta bilingüe, quichua-español, autora invitada. PSR

Una de las concurrentes como autora invitada al Festival de la Lira y a los encuentros y coloquios con estudiantes y el público fue Lucila Lema, nacida en la comunidad de Peguche, Otavalo. Escribe poesía en español y quichua, su lengua nativa.

A través del arte se expresa en su lengua materna, distinta de la castellana: por ejemplo en quichua muchas palabras se conforman añadiendo sufijos a una palabra raíz o agrupando palabras. El castellano es mas bien descriptivo.

Otras veces escribe en español y con frecuencia se autotraduce de un idioma al otro, lo que le exige doble trabajo y, además, no siempre se encuentran palabras que signifiquen lo mismo que en la otra lengua.

La poetiza otavaleña valora a autores que escriben en quichua como Ariroma Kowi, es un reivindicar la lengua a través del arte. La poesía en quichua trata igualmente los temas universales y, además, por sí misma, es “identitaria y un acto de resistencia”. Gelman, Benedetti, Bocannera, Calderón, están entre sus referentes en español.(AVB)-(I)

 

Entrevista: ‘Animal’, búsqueda poética

María Auxiliadora Balladares, ganadora de Lira de Plata, comenta sobre su poemario y la creación.

.- ¿Su “Animal” es una Batraqueomiomaquia o algo así?

Es una sensibilidad, activa en mí, desde la niñez. En la adultez empecé lecturas donde lo animal y animalidad son conceptos cercanos pero distintos… Está relacionado con conceptos de los filósofos franceses Deleuze y Guattari en el estudio “Mil Mesetas” sobre el devenir animal…Posibilidad de que el cuerpo se potencie a partir de lo animal: no me metamorfoseo en animal pero sí dejo que esa potencia animal me tome…el lugar último del libro pasa por ahí.

.- ¿Cuáles han sido sus referentes literarios?

Animal” se relaciona con mis estudios de doctorado en la Univrsosdad de Pittsburgh. Mi tesis es sobre la obra de David Ledesma, Jorge Guatanabe, Clarivel Alegría y Roque Dalton, presentes en mí mientras escribo; también Varela, poeta peruana sobre quien escribí mi tesis de maestría. En el trabajo con el lenguaje, Alegría es quien más me influencia. En “Animal” buscó un lenguaje muy sencillo. Mi cuestionamiento es “no puedo hablar como el animal”; entonces, despojo al lenguaje de su carga metafórica, de la complejidad y el resultado son poemas sencillos pero atravesados de todo esto.

.- Siempre ha habido dificultad de que la poesía llegue a todo el público: ¿falta reforzarla en la escuela?

Una reflexión que he escuchado y comparto es que uno enseña la pasión por algo. Los maestros debemos ser apasionados, no se puede enseñar algo que no te apasiona…especialmente el aprehender el trabajo con las imágenes, que es la poesía, en última instancia.

.- ¿Por dónde va la poesía hispana de la postmodernidad?

Los caminos son muy plurales, (…) me interesa la poesía conversacional, muy activa en autores contemporáneos; en el otro lado, el barroco ha dado grandes voces, los poetas caribeños como Lezama…incluso, en Ecuador, un poeta que aún no ha publicado un libro: Fabián, D. Mosquera. Para mí, nuestro principal poeta barroco, hoy. Entre los dos extremos hay una amplia gama de posibilidades para la poesía.

Y lo social…

De hecho, lo conversacional está ligado a lo social, poesía que surge en el contexto de las revoluciones centroamericanas, que apela a que el campesino que está haciendo la revolución también pueda sensibilizarse, Cardenal, Dalton…(I)